श्रीदेव्युवाच । नान्यथा मे वचो राजञ्जायतेऽत्र कथंचन । तस्माद्बालोऽपि ते पुत्रः पंचत्वं समुपैष्यति
śrīdevyuvāca | nānyathā me vaco rājañjāyate'tra kathaṃcana | tasmādbālo'pi te putraḥ paṃcatvaṃ samupaiṣyati
La Déesse dit : « Ô Roi, ma parole ici ne peut en aucune manière être autrement. C’est pourquoi ton fils, même encore enfant, atteindra l’état des “cinq” (la mort). »
Devī (Pārvatī)
Type: kshetra
Scene: Devī speaks with solemn authority to the king: her word cannot be otherwise; the promised son will die in childhood (‘pañcatva’). The king’s face shows shock and grief.
Divine speech is unwavering; karma and destiny may manifest as suffering even within a grace-filled narrative.
No tīrtha is named in this verse; it is part of the chapter’s tīrtha-mahātmya storyline.
None directly; it is a prophetic declaration about death (paṃcatva).