तस्य कांतीति विख्याता पुरी सर्वगुणान्विता । राजधान्यभवच्छ्रेष्ठा प्रोच्चप्राकारतोरणा
tasya kāṃtīti vikhyātā purī sarvaguṇānvitā | rājadhānyabhavacchreṣṭhā proccaprākāratoraṇā
Sa cité, renommée Kāntī, était dotée de toutes les perfections. Elle devint la première des capitales, avec de hautes murailles et des portes imposantes.
Sūta
Tirtha: Kāntī (city of Rudrasena)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Panoramic view of Kāntī: high ramparts, grand gateways (toraṇas), bustling yet orderly streets, palace rising at center; banners flutter; the city radiates ‘kānti’ (splendor).
Purāṇas frame sacred history within ordered, dharmic kingdoms—outer prosperity reflecting inner righteousness.
The immediate verse describes Kāntī, the king’s capital; the broader chapter glorifies Mahākāla’s sacred sphere where the king worships.
None; it provides geographical and royal setting.