Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

तस्य कांतीति विख्याता पुरी सर्वगुणान्विता । राजधान्यभवच्छ्रेष्ठा प्रोच्चप्राकारतोरणा

tasya kāṃtīti vikhyātā purī sarvaguṇānvitā | rājadhānyabhavacchreṣṭhā proccaprākāratoraṇā

Sa cité, renommée Kāntī, était dotée de toutes les perfections. Elle devint la première des capitales, avec de hautes murailles et des portes imposantes.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कान्तिKānti (name)
कान्ति:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
इतिthus/namely
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देश/उद्धरणसूचक
विख्याताwell-known
विख्याता:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (पुरी)
पुरीcity
पुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्व-गुण-अन्विताendowed with all virtues
सर्व-गुण-अन्विता:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (सर्वैः गुणैः अन्विता = endowed with all qualities); विशेषणम् (पुरी)
राजधानी-अभवत्-श्रेष्ठाthe best among capitals
राजधानी-अभवत्-श्रेष्ठा:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootराजधानी (प्रातिपदिक) + अभवत् (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राजधान्याः अभवत् श्रेष्ठा = best among capitals); विशेषणम् (पुरी)
प्र-उच्च-प्राकार-तोरणाhaving very lofty ramparts and gateways
प्र-उच्च-प्राकार-तोरणा:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय) + उच्च (प्रातिपदिक) + प्राकार (प्रातिपदिक) + तोरण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (उच्चाः प्राकाराः तोरणानि च यस्याः/यत्र) — here as descriptive compound; विशेषणम् (पुरी)

Sūta

Tirtha: Kāntī (city of Rudrasena)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Panoramic view of Kāntī: high ramparts, grand gateways (toraṇas), bustling yet orderly streets, palace rising at center; banners flutter; the city radiates ‘kānti’ (splendor).

K
Kāntī (city)

FAQs

Purāṇas frame sacred history within ordered, dharmic kingdoms—outer prosperity reflecting inner righteousness.

The immediate verse describes Kāntī, the king’s capital; the broader chapter glorifies Mahākāla’s sacred sphere where the king worships.

None; it provides geographical and royal setting.