तस्माद्गच्छामि चेत्कश्चित्पद्मान्येतानि मे नरः । मूल्येन प्रतिगृह्णाति भोजनं जायते ततः
tasmādgacchāmi cetkaścitpadmānyetāni me naraḥ | mūlyena pratigṛhṇāti bhojanaṃ jāyate tataḥ
C’est pourquoi j’irai : si quelque homme accepte de moi ces lotus contre un prix, alors de là viendra la nourriture.
Unspecified narrator (a devotee/pilgrim speaking within the Tīrthamāhātmya context)
Tirtha: Mahākāla kṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: Sage addressed indirectly (continuation of narration)
Scene: A poor pilgrim holding a bundle of fresh lotuses considers selling them to buy food before joining the night vigil.
Even a worldly aim (seeking food) can become the cause that leads one into a holy vigil and divine encounter.
The story is situated in the Nāgarakhaṇḍa tīrtha-region, moving toward Mahākāla’s shrine.
No direct prescription; it sets up the approach toward a devotional gathering.