Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

सूत उवाच । आसीत्पूर्वं महीपाल इक्ष्वाकुकुलनन्दनः । रुद्रसेन इति ख्यातः सर्वशत्रुनिषूदनः

sūta uvāca | āsītpūrvaṃ mahīpāla ikṣvākukulanandanaḥ | rudrasena iti khyātaḥ sarvaśatruniṣūdanaḥ

Sūta dit : «Autrefois, il y eut un roi, maître de la terre, joie de la lignée d’Ikṣvāku, célèbre sous le nom de Rudrasena, qui abattait tous les ennemis.»

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
आसीत्there was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
महीपालःking
महीपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहीपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इक्ष्वाकु-कुल-नन्दनःdelight of the Ikṣvāku lineage
इक्ष्वाकु-कुल-नन्दनः:
Karta (Subject apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (इक्ष्वाकुकुलस्य नन्दनः)
रुद्रसेनःRudrasena
रुद्रसेनः:
Karta (Subject apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुद्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus/namely
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
ख्यातःrenowned/called
ख्यातः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (रुद्रसेनः)
सर्व-शत्रु-निषूदनःslayer of all enemies
सर्व-शत्रु-निषूदनः:
Karta (Subject apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शत्रु (प्रातिपदिक) + निषूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां शत्रूणां निषूदनः)

Sūta

Tirtha: Mahākāla (contextual target of the chapter)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Sūta narrates the emergence of King Rudrasena: a regal figure on a throne with solar-dynasty insignia, attendants holding chowries, and a subtle Śiva emblem (trident) foreshadowing Mahākāla connection.

S
Sūta
I
Ikṣvāku
R
Rudrasena

FAQs

Purāṇas often ground tīrtha-glory in exemplary lives—here, a righteous king becomes the vehicle for teaching devotion and merit.

The chapter’s focus remains Mahākāla’s sacred domain; this verse introduces the devotee-king connected to that glory.

None in this verse; it introduces the protagonist whose later vows and worship will be described.