यश्चैतच्छुणुयान्नित्यं पठेद्वा श्रद्धयान्वितः । संप्राप्य सर्वकामान्वै ब्रह्मलोके महीयते
yaścaitacchuṇuyānnityaṃ paṭhedvā śraddhayānvitaḥ | saṃprāpya sarvakāmānvai brahmaloke mahīyate
Quiconque l’entend chaque jour, ou le récite avec foi, obtient tous les buts désirés et est honoré dans le monde de Brahmā.
Sūta
Listener: Ṛṣis/saints (implied)
Scene: A reciter (Sūta/paurāṇika) seated on a vyāsapīṭha, sages listening with folded hands; above, a luminous Brahmaloka with Brahmā’s golden radiance symbolizing the promised fruit of śravaṇa-pāṭha.
Śraddhā-filled listening and recitation of tīrtha-māhātmya is itself a dharmic practice that yields both fulfillment and exalted posthumous states.
This is the phalaśruti concluding the Puṣkara-focused praise in the surrounding verses.
Nitya-śravaṇa (regular hearing) or śraddhā-yukta pāṭha (faithful recitation) of the passage.