Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

। सूत उवाच । तत्रैवास्ति द्विजश्रेष्ठाः सुपुण्यं पुष्करत्रयम् । यत्र पूर्वं तपस्तप्तमानर्ताधिपभूभुजा

| sūta uvāca | tatraivāsti dvijaśreṣṭhāḥ supuṇyaṃ puṣkaratrayam | yatra pūrvaṃ tapastaptamānartādhipabhūbhujā

Sūta dit : Ô meilleurs des deux-fois-nés, là même se trouve la triade des bassins de Puṣkara, d’un mérite éminent, où jadis le roi d’Ānarta accomplit des austérités (tapas).

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन (perfect, 3rd person singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशार्थे (indeclinable adverb of place)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन (present, 3rd person singular)
द्विजश्रेष्ठाःO best of twice-born
द्विजश्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, बहुवचन (masculine vocative plural)
सुपुण्यम्very meritorious
सुपुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-पुण्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पुष्करत्रयम्the triad of Puṣkaras (three lakes)
पुष्करत्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्कर + त्रय (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशार्थे (relative adverb 'where')
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/नपुंसक-रूप)
Formअव्यय; कालार्थे (adverb of time 'formerly')
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter accusative singular)
तप्तम्was performed
तप्तम्:
Kriya (Predicate-part/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि (performed/undertaken)
आनर्ताधिपभूभुजाby the king (earth-ruler) of Ānarta
आनर्ताधिपभूभुजा:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootआनर्त-अधिप-भूभुज् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (masculine instrumental singular); कर्तृकरणे (agent in passive)

Sūta

Tirtha: Puṣkara-traya

Type: kund

Listener: Dvija-śreṣṭhāḥ

Scene: Three adjacent sacred pools with ghats; a remembered scene of an Ānarta king performing austerities on the bank, surrounded by sages and forest stillness.

S
Sūta
P
Puṣkara-traya
Ā
Ānarta (region)
Ā
Ānartādhipa (king of Ānarta)

FAQs

A place becomes supremely meritorious through tapas (austerity) and thus turns into a powerful tīrtha for future seekers.

The Puṣkara-traya—three sacred Puṣkara pools located in the same region being described in this Tīrthamāhātmya.

No direct prescription yet; the verse introduces the site and its sanctity rooted in past austerities.