Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

सापि तद्वचनात्सद्यस्तादृग्रूपा व्यजायत । यादृशोऽसौ मुनिश्रेष्ठो वलीपलितगात्रभृत्

sāpi tadvacanātsadyastādṛgrūpā vyajāyata | yādṛśo'sau muniśreṣṭho valīpalitagātrabhṛt

À ces seules paroles, elle prit aussitôt cette même apparence—semblable au plus éminent des sages, dont le corps portait rides et cheveux blanchis.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also’
तत्-वचनात्from/because of that statement
तत्-वचनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘तस्य वचनम्’
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb) ‘immediately’
तादृक्-रूपाhaving such a form
तादृक्-रूपा:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृक् (सर्वनाम-विशेषण) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः ‘तादृशं रूपं यस्याः’
व्यजायतwas born / came to be
व्यजायत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; उपसर्गः वि-
यादृशःsuch as / of the kind that
यादृशः:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक ‘as/what kind’
असौthat (person)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुनि-श्रेष्ठःthe best of sages
मुनि-श्रेष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘मुनीनां श्रेष्ठः’
वली-पलित-गात्र-भृत्bearing a body with wrinkles and gray hair
वली-पलित-गात्र-भृत्:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवली (प्रातिपदिक) + पलित (प्रातिपदिक) + गात्र (प्रातिपदिक) + भृत् (प्रातिपदिक; √भृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः ‘वलीपलितं गात्रं बिभर्ति’

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)

Type: kund

Scene: At the utterance, the courtesan’s youth collapses into sudden senescence—wrinkles and grey hair appear; she mirrors the sage’s aged body, creating a visual doubling of forms.

M
muniśreṣṭha

FAQs

A saintly word and a tīrtha-centered vow can effect immediate inner and outer transformation, highlighting the potency of dharma-guided speech and sacred acts.

The passage belongs to the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya in Adhyāya 44, which proceeds to praise the Viśvāmitreśvara tīrtha and its waters.

This verse itself emphasizes transformation by instruction; the explicit prescription of bathing and worship appears in the subsequent verses.