Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

न स्त्रीभ्यः किंचिदन्यद्धि पापाय विद्यते भुवि । यासां संगसमासाद्य संसारे भ्रमते जनः । नीचोऽपि कुरुते सेवां यस्तासां विजनेष्वथ । विरूपं वापि नीचं वा तं सेवन्ते हि ताः स्त्रियः

na strībhyaḥ kiṃcidanyaddhi pāpāya vidyate bhuvi | yāsāṃ saṃgasamāsādya saṃsāre bhramate janaḥ | nīco'pi kurute sevāṃ yastāsāṃ vijaneṣvatha | virūpaṃ vāpi nīcaṃ vā taṃ sevante hi tāḥ striyaḥ

Sur la terre, rien n’est déclaré mener au péché autant que la fréquentation des femmes; parvenu à leur compagnie, l’homme erre dans le saṃsāra. Même un homme vil les sert en des lieux déserts; et les femmes, en vérité, s’attachent à un tel homme—qu’il soit laid ou de basse condition.

not
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
स्त्रीभ्यःfrom/than women
स्त्रीभ्यः:
Apādāna (Source/Comparison base)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5), बहुवचन; अपादान/हेतु (from/than women)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta/Predicate (contextual)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अनिश्चितार्थ (something)
अन्यत्other
अन्यत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (किञ्चित्)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/हेतुवाचक-निपात (indeed/for)
पापायfor sin
पापाय:
Sampradāna (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदान (for sin/leading to sin)
विद्यतेexists
विद्यते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे प्रयोगः (exists)
भुविon earth
भुवि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरणे
यासाम्of whom
यासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सम्बन्धे (of whom)
सङ्गम्association
सङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म (object of समासाद्य)
समासाद्यhaving obtained/approached
समासाद्य:
Kriyā (Gerundial prior action)
TypeVerb
Rootसम् + आ + सद् (धातु) → समासाद्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having approached/obtained)
संसारेin worldly existence
संसारे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरणे
भ्रमतेwanders
भ्रमते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
जनःa person
जनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
नीचःa low man
नीचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेष्यरूपेण (as 'a low person')
अपिeven
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even)
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सेवाम्service
सेवाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तासाम्of those (women)
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
विजनेषुin lonely places
विजनेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; अधिकरणे (in secluded places)
अथthen
अथ:
Discourse connector (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/प्रसङ्गार्थक (then/now)
विरूपम्ugly
विरूपम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (तम्)
वाor
वा:
Discourse connector (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
अपिeven
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even/also)
नीचम्low/base
नीचम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (तम्)
वाor
वा:
Discourse connector (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म
सेवन्तेassociate with/serve
सेवन्ते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (indeed)
ताःthose (women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्तृ
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ताः इत्यस्य अप्पोजिशन (apposition)

Unspecified (narrative voice prior to explicit 'Sūta uvāca')

Scene: A split scene: on one side, a pilgrim secretly meeting in a secluded grove (shadowed); on the other, the same pilgrim at a ghat performing japa under sunlight—illustrating the fork between secrecy-driven fall and dharmic practice.

FAQs

It warns that uncontrolled association and secrecy-driven desire intensify saṃsāra, implying the need for discipline and purity of conduct.

No site is named in this verse; it serves as moral narration within the broader tīrtha chapter.

None directly; the focus is ethical restraint rather than a specific vrata or tīrtha-rite.