तथान्यदपि यत्किञ्चित्कर्म धर्म्यं हितावहम् । तत्करोमि यथान्येऽपि चक्रुर्देवाः शिवादयः
tathānyadapi yatkiñcitkarma dharmyaṃ hitāvaham | tatkaromi yathānye'pi cakrurdevāḥ śivādayaḥ
«De même, toute autre action qui soit conforme au dharma, juste et salutaire, je l’accomplirai aussi, comme l’ont fait les dieux, conduits par Śiva».
Pitāmaha (Brahmā) (deduced from immediate narrative context in the same adhyāya)
Type: kshetra
Scene: A devotional pledge with a divine archetype: Śiva at the head of a celestial assembly, while a human devotee resolves to perform dhārmic acts in their footsteps at a tīrtha.
Dharma is defined by actions that uphold righteousness and bring true welfare; one should follow divine exemplars in performing such deeds.
The verse supports the broader Tīrthamāhātmya narrative of Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 40, leading toward the manifestation of a sacred kṣetra (later identified with Camatkārapura-kṣetra in this passage).
A general prescription: perform dhārmic, beneficial rites and duties in the manner of the gods; no single named rite is specified in this verse.