Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

पातालजाह्नवीतोयं यत्रैवास्ति द्विजोत्तम । उद्धृते शंभुना लिंगे विनिष्क्रांतं रसातलात्

pātālajāhnavītoyaṃ yatraivāsti dvijottama | uddhṛte śaṃbhunā liṃge viniṣkrāṃtaṃ rasātalāt

Ô le meilleur des deux-fois-nés, l’eau appelée « Pātāla-Jāhnavī » se trouve précisément là. Lorsque Śambhu releva le liṅga, cette eau jaillit de Rasātala.

पातालजाह्नवीतोयम्the water of the Jāhnavī (Gaṅgā) in Pātāla
पातालजाह्नवीतोयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक) + जाह्नवी (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (पाताले या जाह्नवी, तस्याः तोयम् / पाताल-सम्बद्धं जाह्नवी-जलम्)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (Existence/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
द्विजोत्तमO best of twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (उत्तमः द्विजः)
उद्धृतेwhen (it was) lifted up
उद्धृते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootहृ (धातु) (उद्-उपसर्ग)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘उद्धृत’; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
शंभुनाby Śambhu (Śiva)
शंभुना:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
लिङ्गेin/with the liṅga
लिङ्गे:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी-आश्रय
विनिष्क्रान्तम्came forth / emerged
विनिष्क्रान्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootक्रम् (धातु) (वि-निस्-उपसर्ग)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) ‘विनिष्क्रान्त’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘to have come out’
रसातलात्from Rasātala (nether region)
रसातलात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरसातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Pātāla-Jāhnavī

Type: kund

Listener: dvija-uttama (best of twice-born)

Scene: Śambhu lifts a liṅga upward; from beneath, a luminous stream bursts forth—blue-white like Gaṅgā—emerging from a subterranean realm with nāgas and jeweled rocks, forming the ‘Pātāla-Jāhnavī’ at the kṣetra.

P
Pātāla-Jāhnavī
Ś
Śambhu (Śiva)
L
liṅga
R
Rasātala

FAQs

Sacred waters are portrayed as manifestations of Śiva’s act, making bathing there a direct encounter with purifying divine power.

The Pātāla-Jāhnavī waters associated with Hāṭakeśvara-kṣetra, mythically linked to Rasātala.

The verse prepares for the rite of bathing (snāna) in the Pātāla-Jāhnavī waters.