कुरुक्षेत्रं समुद्दिश्य प्रतस्थे स ततः परम् । सुश्रांतः क्षुत्पिपासार्तो मार्गपृच्छापरायणः
kurukṣetraṃ samuddiśya pratasthe sa tataḥ param | suśrāṃtaḥ kṣutpipāsārto mārgapṛcchāparāyaṇaḥ
Puis, tournant son dessein vers Kurukṣetra, il se mit en route. Épuisé, tourmenté par la faim et la soif, il avançait en demandant sans cesse son chemin.
Narrator (within Sūta's narration)
Tirtha: Kurukṣetra
Type: kshetra
Scene: A lone royal traveler on dusty roads toward Kurukṣetra, visibly exhausted, parched, stopping to ask villagers for directions; distant sacred plain with flags and hermitage groves hinted on horizon.
A tīrtha-journey often involves hardship; endurance and purposeful movement toward sacred space is itself a dharmic discipline.
Kurukṣetra is explicitly named as the sacred destination.
None stated; the verse emphasizes pilgrimage travel rather than a specific rite.