Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

ततोऽहं तेन संत्यक्तस्तत्पुत्रान्प्राप्य निष्ठुरान् । प्रोक्तवानथ तत्सर्वं यद्वसिष्ठस्य कीर्तितम्

tato'haṃ tena saṃtyaktastatputrānprāpya niṣṭhurān | proktavānatha tatsarvaṃ yadvasiṣṭhasya kīrtitam

Alors il m’abandonna ; et, rencontrant ses fils au cœur dur, je leur rapportai tout ce que Vasiṣṭha avait dit et proclamé.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla/Anukrama (Sequence/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formतस्मात्/ततः इति अव्यय (sequence/thereafter)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
tenaby him
tena:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
saṃtyaktaḥabandoned
saṃtyaktaḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam+tyaj (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tathis
tat:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचनार्थे (समासपूर्वपद-रूपेण); 'putrān' विशेषणार्थे
putrānsons
putrān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
prāpyahaving reached/meeting
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra+āp (धातु) + य (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
niṣṭhurānharsh/cruel
niṣṭhurān:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣṭhura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (putrān)
proktavān(I) spoke/told
proktavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'sarvaṃ' विशेषणार्थे
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
yatwhich/that which
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक
vasiṣṭhasyaof Vasiṣṭha
vasiṣṭhasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive)
kīrtitamwas narrated/mentioned
kīrtitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootkīrt (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Unspecified character speaking in first person (within Sūta’s narration in this adhyāya)

Scene: A lone figure, newly abandoned, confronts stern sons; he recounts Vasiṣṭha’s proclaimed words. The sons’ faces show hardness; the speaker shows earnestness and vulnerability.

V
Vasiṣṭha

FAQs

Speech and testimony within dharma-narratives can trigger consequences; one must speak with awareness of context and temperament.

No single tīrtha is named in this verse; it functions as narrative setup within the broader tīrtha-glorification chapter.

None explicitly; the verse is descriptive, recounting events and dialogue.