तेन धुन्धुर्महादैत्यो निहतो मरुजांगले । धुन्धुमारः स्मृतस्तेन विख्यातो भुवनत्रये
tena dhundhurmahādaityo nihato marujāṃgale | dhundhumāraḥ smṛtastena vikhyāto bhuvanatraye
Par lui, le grand démon Dhundhu fut terrassé dans la désolation du désert ; c’est pourquoi on se souvient de lui comme de Dhundhumāra, célèbre dans les trois mondes.
Sūta
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: In a stark desert landscape, King Kuvalayāśva battles and slays the great demon Dhundhu; the scene ends with the king standing victorious, his epithet ‘Dhundhumāra’ proclaimed as his renown spreads across the worlds.
Dharma-protecting courage (destroying adharma) becomes a source of lasting fame and spiritual merit.
The immediate setting is the maru-jāṅgala (desert wilderness), leading into the later glorification of Camatkārapura kṣetra.
None in this verse; it explains the origin of the epithet ‘Dhundhumāra’.