Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

स दृष्ट्वा तं मुनिं क्रुद्धं गच्छंतमपमानितम् । सत्वरं प्रययौ पृष्ठे तिष्ठ तिष्ठेति च ब्रुवन्

sa dṛṣṭvā taṃ muniṃ kruddhaṃ gacchaṃtamapamānitam | satvaraṃ prayayau pṛṣṭhe tiṣṭha tiṣṭheti ca bruvan

Le voyant, ce sage, courroucé et s’éloignant après avoir été insulté, il se hâta de le suivre, en criant : «Arrête, arrête !».

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (he)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): having seen
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (him)
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
क्रुद्धम्angry
क्रुद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) (क्त कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; मुनिम् इति विशेषण (angry)
गच्छन्तम्going
गच्छन्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) (शतृ कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; मुनिम् इति विशेषण (going)
अपमानितम्insulted
अपमानितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअप + मान् (धातु) (क्त कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; मुनिम् इति विशेषण (insulted)
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: quickly/hastily)
प्रययौwent (after him)
प्रययौ:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (went forth/followed)
पृष्ठेbehind (at his back)
पृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (on/at the back; behind)
तिष्ठstop!
तिष्ठ:
Kriya (Imperative/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (stand/stop!)
तिष्ठstop!
तिष्ठ:
Kriya (Imperative/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणार्थक (quotative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
ब्रुवन्saying
ब्रुवन्:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeAdjective
Rootब्रू (धातु) (शतृ कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्तरि प्रयोग (speaking/saying) — सः इति विशेषण

Narrator (contextual)

Type: kshetra

Scene: Suśīla hurries along a dusty path after an enraged sage walking away; Suśīla’s hands are raised in pleading, mouth forming the words ‘tiṣṭha tiṣṭha’.

S
Suśīla
D
Durvāsā

FAQs

When a holy person is wronged, swift repentance and an effort to reconcile is upheld as dharma.

The verse is part of the tīrtha-māhātmya narrative flow; it does not identify a specific site by name.

No formal ritual is stated; the act is immediate pursuit and pacification of the offended sage.