Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

तस्मान्मंत्रकृते सिद्धिं यदि त्वं वांछसि द्विज । चमत्कारपुरे क्षेत्रे तत्र त्वं गंतुमर्हसि

tasmānmaṃtrakṛte siddhiṃ yadi tvaṃ vāṃchasi dvija | camatkārapure kṣetre tatra tvaṃ gaṃtumarhasi

Ainsi, ô deux-fois-né, si tu désires la réussite dans la pratique des mantras, tu dois te rendre au kṣetra sacré de Camatkārapura.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana (Source/Reason/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
मन्त्रकृतेfor (the purpose of) the mantra
मन्त्रकृते:
Artha/Hetu (Purpose/हेतु)
TypeNoun
Rootमन्त्र + कृते (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थे (for the sake of); तत्पुरुष (मन्त्रस्य कृते)
सिद्धिम्success, attainment
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तसूचक (conditional particle)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वाञ्छसिdesire
वाञ्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवाञ्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजO twice-born
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
चमत्कारपुरेin Cāmatkārapura
चमत्कारपुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचमत्कार + पुर (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (चमत्कारस्य पुरे)
क्षेत्रेin the sacred field/place
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Karma (Complement of 'arhasi'/कर्म)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
अर्हसिought/are fit
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lomaharṣaṇa (Sūta)

Tirtha: Camatkārapura

Type: kshetra

Listener: Durvāsas

Scene: Lomaharṣaṇa points the way: ‘Go to Camatkārapura-kṣetra’; the scene shifts imaginatively toward a radiant sacred landscape—temple spire, tīrtha waters, and a pilgrim path suggesting imminent journey.

C
Camatkārapura

FAQs

Sacred geography supports spiritual practice—right place (kṣetra) strengthens right discipline.

Camatkārapura kṣetra is directly recommended as the place for mantra-siddhi.

The instruction is to undertake a pilgrimage/visit to Camatkārapura as part of the path to mantra success.