अथ वांछति यो मोक्षं विरक्तो भवसागरात् । निष्कामस्तत्र संतुष्टस्तपस्तप्येत्सुबुद्धिमान्
atha vāṃchati yo mokṣaṃ virakto bhavasāgarāt | niṣkāmastatra saṃtuṣṭastapastapyetsubuddhimān
Mais celui qui recherche la délivrance, détaché de l’océan du devenir, sans désir égoïste et content en ce lieu, doit pratiquer l’austérité avec une intelligence limpide.
Sūta
Tirtha: तत्-क्षेत्र/पीठ (unnamed here)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/pilgrims
Scene: A renunciate pilgrim at the tīrtha: minimal possessions, seated in meditation or performing tapas under a tree/near a shrine; calm waters/quiet landscape symbolize the stilled ‘bhava-sāgara’.
For mokṣa, the text prioritizes inner renunciation—desirelessness, contentment, and disciplined tapas—over merely seeking worldly gains.
The instruction applies to the tīrtha praised in this chapter of Nāgarakhaṇḍa; the verse does not identify it by name.
Tapas (austerity) grounded in vairāgya (detachment), niṣkāmatā (desirelessness), and santoṣa (contentment) at the sacred place.