ते शंकमाना अन्योन्यमृषयः शंसितव्रताः । प्रचक्रुः शपथान्रौद्रानात्मनः प्रविशुद्धये
te śaṃkamānā anyonyamṛṣayaḥ śaṃsitavratāḥ | pracakruḥ śapathānraudrānātmanaḥ praviśuddhaye
Se soupçonnant les uns les autres, ces sages—renommés pour leurs vœux—prononcèrent de terribles serments, en quête de leur propre purification et de l’effacement du soupçon.
Narrator (contextual Purāṇic narration)
Type: kshetra
Scene: A circle of sages, tense but disciplined, raising hands or holding sacred grass/water as they pronounce fierce oaths to clear themselves of guilt.
When trust breaks, dharma is restored through truth-testing and vows aimed at inner purification, not mere accusation.
The verse is within a Tīrthamāhātmya framework, but the named site is not given in this excerpt.
The act of taking śapatha (solemn oaths) as a dharma-practice to establish truth and purity.