तेनैव सहितास्तत्र गत्वा किञ्चिद्वनान्तरम् । दृष्टवन्तस्ततो हृद्यं सरः पंकजशोभितम्
tenaiva sahitāstatra gatvā kiñcidvanāntaram | dṛṣṭavantastato hṛdyaṃ saraḥ paṃkajaśobhitam
Accompagnés de lui, ils s’avancèrent un peu dans la forêt ; puis ils virent un lac délicieux, embelli de lotus.
Narrative voice
Type: kund
Scene: A small group walks into a forest glade and suddenly the view opens to a serene lake covered with blooming lotuses; reflections shimmer; the guide-ascetic leads them to the water’s edge.
Sacred places are often revealed through guidance and companionship; the tīrtha-landscape itself inspires purity and devotion.
A lotus-adorned sacred lake (saras) near/within Cāmatkārapura-kṣetra is described, though not named in the verse.
No explicit rite here; it introduces the setting that commonly precedes snāna or other tīrtha-observances.