Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 92

नास्ति मे किञ्चिदप्राप्तं तथाऽसाध्यं महीपते । तस्मात्तव करिष्यामि कृत्यं यद्यपि दुर्लभम्

nāsti me kiñcidaprāptaṃ tathā'sādhyaṃ mahīpate | tasmāttava kariṣyāmi kṛtyaṃ yadyapi durlabham

Ô roi, rien ne m’est hors d’atteinte, rien n’est impossible pour moi. C’est pourquoi j’accomplirai le rite que tu demandes, fût-il difficile à obtenir.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
astiis/exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mefor me / of me
me:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th) एकवचन; enclitic; here possessive ‘for me/of me’
kiñcitanything
kiñcit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkiñcit (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; indefinite ‘anything’
aprāptamunattained, not obtainable
aprāptam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaprāpta (कृदन्त; √āp आप् with pra-)
Formनञ्-समास/उपसर्गयुक्त PPP; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; kiñcit-विशेषण
tathāalso
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘likewise/also’
asādhyamimpossible
asādhyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootasādhya (कृदन्त; √sādh साध्)
Formनञ्-युक्त साध्य (gerundive/कृत्य) as adjective; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; kiñcit-विशेषण
mahīpateO king
mahīpate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahīpati (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (अव्यय/तद्-प्रातिपदिकात्)
Formहेतुवाचक अव्यय (from that/therefore)
tavayour/for you
tava:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
kariṣyāmiI will do
kariṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
kṛtyamthe task/duty
kṛtyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtya (कृदन्त; √kṛ कृ)
Formकृत्य (gerundive) used substantively; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional conjunction)
apieven/though
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि (particle: even/though)
durlabhamdifficult to obtain, hard
durlabham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurlabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; kṛtyam-विशेषण

The brāhmaṇa (Devaśarman, by immediate narrative continuity)

Type: kshetra

Listener: King Viṣṇusena

Scene: The brāhmaṇa speaks with calm authority, promising to perform the king’s requested rite though rare; the king listens with hope; ritual implements (kuśa, kamaṇḍalu, ladle) appear subtly.

D
Devaśarman
V
Viṣṇusena

FAQs

Priestly duty includes enabling righteous rites for others—especially acts meant for ancestral uplift—without fear of difficulty.

Nāgahrada, presented as a potent setting where ritual action can bear liberating fruit.

Undertaking the required rite (kṛtya), which in this episode is the performance of śrāddha at the tīrtha.