Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 83

तं श्रुत्वा निहतं तेन चंडालं निजकिंकरम् । देवशर्मातिकोपेन तद्वधार्थमुपागतः

taṃ śrutvā nihataṃ tena caṃḍālaṃ nijakiṃkaram | devaśarmātikopena tadvadhārthamupāgataḥ

Apprenant que son propre serviteur, un caṇḍāla, avait été tué par lui, Devaśarmā, saisi d’une colère farouche, s’y rendit avec l’intention de le mettre à mort.

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकालिक-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभावः (having heard)
निहतम्killed/slain
निहतम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootनि-हन् (धातु) → निहत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
तेनby him/with him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (singular)
चण्डालम्the caṇḍāla (outcaste)
चण्डालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचण्डाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (singular)
निजकिंकरम्his own servant
निजकिंकरम्:
Karma (Object-apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootनिज (प्रातिपदिक) + किंकर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (निजः किंकरः); पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
देवशर्माDevaśarman
देवशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
अतिकोपेनwith great anger
अतिकोपेन:
Karana (Instrument/Cause/हेतु-करण)
TypeNoun
Rootअति + कोप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (अति-कोप); पुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
तद्वधार्थम्for his killing
तद्वधार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootतद् + वध + अर्थ (प्रातिपदिकानि)
Formतत्पुरुष-समासः (तस्य वधस्य अर्थः); द्वितीया-एकवचन-रूपेण अव्ययवत् प्रयुक्तम् (for the purpose of killing him)
उपागतःarrived/came
उपागतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-गम् (धातु) → उपागत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) परस्मैपद-भावे; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; (he) came/arrived

Narrator (Purāṇic narrative voice)

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇas (dvijāḥ)

Scene: Devaśarmā, furious, strides forward with relatives gathering behind, intent on killing the offender; tension thickens in a sacred setting.

D
Devaśarmā
C
caṇḍāla
K
kiṅkara

FAQs

Retaliatory anger, even when sparked by loss, can pull one deeper into adharma; Purāṇic narratives often pivot here toward recognition of higher truth.

The verse is part of a tīrtha-māhātmya chapter, but the location is not explicitly stated in this excerpt.

None.