Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 55

फलं श्राद्धस्य चात्र त्वं कारणं शृणु पुत्रक । श्राद्धार्हा ब्राह्मणाश्चात्र चमत्कारपुरोद्भवाः

phalaṃ śrāddhasya cātra tvaṃ kāraṇaṃ śṛṇu putraka | śrāddhārhā brāhmaṇāścātra camatkārapurodbhavāḥ

«À présent, mon cher fils, écoute la raison pour laquelle le śrāddha porte ici son fruit : les brāhmaṇas de ce lieu, nés de Cāmatkārapura, sont de véritables récipiendaires dignes du śrāddha.»

फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
श्राद्धस्यof the śrāddha
श्राद्धस्य:
Sambandha (Of/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Address (Vocative sense)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग (addressed), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कारणम्reason/cause
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriyā (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
पुत्रकdear son
पुत्रक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
श्राद्धार्हाःfit for śrāddha
श्राद्धार्हाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्राद्धार्ह (प्रातिपदिक; श्राद्ध+अर्ह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; तत्पुरुष (श्राद्धं अर्हन्ति)
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
चमत्कारपुरोद्भवाःoriginating from Camatkārapura
चमत्कारपुरोद्भवाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचमत्कार+पुर+उद्भव (प्रातिपदिक; उद्+भू (धातु) से क्त/भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; तत्पुरुष (चमत्कारपुरात् उद्भवाः = arisen from Camatkārapura)

The father (deceased king), continuing to instruct in the dream/vision

Tirtha: Kṣetra associated with Cāmatkārapura Brāhmaṇas (tīrtha name not given in excerpt)

Type: kshetra

Scene: An instructive elder (possibly the manifested figure/father) addresses the son: seated near the tīrtha, he explains calmly that śrāddha succeeds here because the local Brāhmaṇas—descended from Cāmatkārapura—are ideal recipients.

C
Cāmatkārapura
B
Brāhmaṇas
Ś
Śrāddha

FAQs

The efficacy of rites is linked to both sacred place and worthy recipients; dharma emphasizes proper eligibility (arhatā) in giving.

Cāmatkārapura is glorified—its local Brāhmaṇas are praised as especially fit for śrāddha.

Offer śrāddha in that kṣetra to śrāddhārha Brāhmaṇas of Cāmatkārapura to secure full fruit.