Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

ततो वर्षसहस्राभ्यां तस्य तुष्टो महेश्वरः । प्रोवाच दर्शनं गत्वा वृषारूढः सहोमया

tato varṣasahasrābhyāṃ tasya tuṣṭo maheśvaraḥ | provāca darśanaṃ gatvā vṛṣārūḍhaḥ sahomayā

Alors, après mille années, Maheśvara fut satisfait de lui ; monté sur le taureau et accompagné d’Umā, Il lui accorda Sa darśana et prit la parole.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे
वर्षसहस्राभ्याम्after/through a thousand years
वर्षसहस्राभ्याम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन; तत्पुरुषः—वर्षाणां सहस्रम्; ताभ्याम् (by/after a thousand years; instrumental of duration)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; महेश्वरः इति विशेषणम्
महेश्वरःMaheśvara (Great Lord)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—महान् ईश्वरः
प्रोवाचsaid; spoke forth
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दर्शनम्a vision; appearance
दर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गत्वाhaving come/approached
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभावः; ‘having gone/approached’
वृषारूढःmounted on the bull
वृषारूढः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृष (प्रातिपदिक) + आरूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—वृषे आरूढः (mounted on the bull)
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपसर्गवत् (with)
उमयाwith Umā (Pārvatī)
उमया:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator in Tīrthamāhātmya context; exact speaker not in snippet)

Type: kshetra

Listener: the devotee (Siddha/dvija)

Scene: After a thousand years of austerity, Śiva appears in person—mounted on Nandin (bull), accompanied by Umā—granting darśana and speaking to the devotee; a luminous theophany at the shrine.

M
Maheśvara (Śiva)
U
Umā (Pārvatī)
V
Vṛṣabha (bull mount)

FAQs

Persistent tapas culminates in divine darśana; grace is depicted as the ripened fruit of steadfast practice.

The appearance occurs at the same kṣetra of the narrative—Camatkārapura—whose power is being celebrated.

No new prescription here; it narrates the fruition of prior vows and austerities leading to Śiva’s darśana.