Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 62

एवं विलपमानस्य मम सूत कुलोद्वह । आगताः सुहृदः सर्वे रुरुदुस्तेऽपि दुःखिताः

evaṃ vilapamānasya mama sūta kulodvaha | āgatāḥ suhṛdaḥ sarve ruruduste'pi duḥkhitāḥ

Tandis que je me lamentais ainsi, ô Sūta, gloire de ta lignée, tous mes amis arrivèrent ; eux aussi, accablés de peine, se mirent à pleurer.

एवम्thus
एवम्:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
विलपमानस्यof (me) lamenting
विलपमानस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvi + lap (धातु) + शतृ (कृत्) → vilapamāna (प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to मम)
ममof me
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सूतO charioteer
सूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
कुलोद्वहO upholder of the lineage
कुलोद्वह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkula + udvaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; (कुलस्य उद्वहः) षष्ठी-तत्पुरुष
आगताःcame
आगताः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + gam (धातु) + kta (कृत्) → āgatāḥ
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त) बहुवचन, पुंलिङ्ग, प्रथमा; क्रियापदवत् (finite sense: ‘came’)
सुहृदःfriends, well-wishers
सुहृदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (to सुहृदः)
रुरुदुःwept
रुरुदुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootrud (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-निपात (particle: also/even)
दुःखिताःgrieved
दुःखिताः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक; duḥkha + ita)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (to ते)

Sūta (framed narration with address to a ‘Sūta’ listener; exact interlocutors not recoverable from snippet alone)

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: A group of friends rush in toward the lamenting man; some raise hands to their faces, others kneel; the scene widens from intimate grief to communal mourning around the body.

S
Sūta
F
friends (suhṛd)

FAQs

Dharma is upheld in community; in crisis, well-wishers gather and help move grief toward proper action.

Not specified in this verse.

Not explicitly; it leads into the preparation of the funeral pyre in the next verse.