Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 57

प्रतिकूलो भवेद्यस्तु पाथिवानां स मन्दधीः । न तस्य जायते सौख्यं कथंचिद्द्विजसत्तम

pratikūlo bhavedyastu pāthivānāṃ sa mandadhīḥ | na tasya jāyate saukhyaṃ kathaṃciddvijasattama

«Mais celui qui se montre hostile aux rois est d’esprit obtus ; pour lui, ô le meilleur des deux-fois-nés, le bonheur ne naît d’aucune manière.»

प्रतिकूलःhostile/adverse
प्रतिकूलः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रतिकूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying यः/सः)
भवेत्would be/may become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
तुindeed/but
तु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेष/विरोधार्थक-अव्यय (particle)
पार्थिवानाम्of kings
पार्थिवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Correlative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मन्दधीःdull-minded person
मन्दधीः:
Karta (Predicate noun/कर्ता-विशेष्य)
TypeNoun
Rootमन्द + धी (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः ( मंदा धीः यस्य/मन्दधीः = dull-witted)
not
:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
तस्यfor him/of him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
सौख्यम्happiness
सौख्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कथंचित्in any way/at all
कथंचित्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचित् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: somehow/at all)
द्विजसत्तमO best of Brahmins
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (best among twice-born)

Śākalya

Listener: dvija-sattama (addressed interlocutor)

Scene: Śākalya admonishes: one who turns hostile to kings is dull-minded and never attains happiness; the addressed ‘best of twice-born’ listens.

Ś
Śākalya
D
dvijasattama (best of the twice-born)
P
pāthiva (king)

FAQs

Opposing rightful authority out of spite is portrayed as adharma that destroys one’s own peace and happiness.

No tīrtha is directly named in this verse; it supports the broader māhātmya narrative by establishing dharmic conduct.

None; the verse gives an ethical warning rather than a ritual rule.