Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

भावैर्वात्स्यायनप्रोक्तैः समालिंगनपूर्वकैः । स तया विविधैः कृत्तो मयूरपदकादिभिः । शरीरे चाधरे चैव तथा मणिप्रवालकैः

bhāvairvātsyāyanaproktaiḥ samāliṃganapūrvakaiḥ | sa tayā vividhaiḥ kṛtto mayūrapadakādibhiḥ | śarīre cādhare caiva tathā maṇipravālakaiḥ

Usant des arts d’amour enseignés par Vātsyāyana, à commencer par les étreintes, elle traça sur lui diverses marques—telles des motifs d’empreinte de paon et autres—sur son corps et même sur ses lèvres, ainsi que des empreintes faites de joyaux et de corail.

भावैःby gestures/expressions
भावैः:
Karanam (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
वात्स्यायनप्रोक्तैःtaught by Vātsyāyana
वात्स्यायनप्रोक्तैः:
Karanam (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवात्स्यायन + प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वच्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier of ‘भावैः’)
समालिंगनपूर्वकैःpreceded by embracing
समालिंगनपूर्वकैः:
Karanam (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आलिङ्गन + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier of ‘भावैः’)
सःhe
सः:
Karma (Patient in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तयाby her
तया:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
विविधैःby various
विविधैः:
Karanam (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier of following instrumentals)
कृत्तःwas made/done (marked)
कृत्तः:
Kriya (Resultant state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि (past passive participle)
मयूरपदकादिभिःwith peacock-foot motifs etc.
मयूरपदकादिभिः:
Karanam (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमयूरपदक + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘आदि’ समाहार (etc.)
शरीरेon the body
शरीरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अधरेon the lower lip
अधरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb of manner)
मणिप्रवालकैःwith jewel-and-coral ornaments
मणिप्रवालकैः:
Karanam (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमणि + प्रवालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (māṇi and coral-ornaments)

Sūta (narratorial voice, as typical in Māhātmya sections)

Scene: Close, intimate depiction: Mantharā embraces the king and leaves decorative love-marks—peacock-foot motifs and jewel/coral impressions—visible on his body and lips, under lamplight; the scene implies later recognition and narrative fallout.

V
Vātsyāyana
E
embrace (āliṅgana)
J
jewels (maṇi)
C
coral (pravāla)

FAQs

The text contrasts refined sensual arts with the larger dharmic frame, often to highlight how indulgence can distract from vows and sacred duties.

None explicitly; this verse serves the narrative within a tīrtha chapter rather than directly praising the site.

None; it is a descriptive narrative passage.