Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 191

संक्रांतौ यत्प्रदानेन सूर्ये वा श्रवणेन तु । तत्फलं समवाप्नोति श्रुत्वा माहात्म्यमुतमम्

saṃkrāṃtau yatpradānena sūrye vā śravaṇena tu | tatphalaṃ samavāpnoti śrutvā māhātmyamutamam

Par tout don offert à Saṅkrānti, ou par l’écoute un dimanche, on obtient ce même fruit, rien qu’en entendant ce Māhātmya suprême.

saṃkrāntauat the saṅkrānti (solar transit)
saṃkrāntau:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃkrānti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Locative singular
yatwhich/that (whatever)
yat:
Visheshya (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Relative pronoun (nom./acc. sg.)
pradānenaby giving (through donation)
pradānena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpradāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Instrumental singular
sūryeat (the time of) the Sun (e.g., solar event)
sūrye:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Locative singular
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय — disjunctive particle
śravaṇenaby hearing
śravaṇena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Instrumental singular
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-अव्यय — emphatic/contrast particle
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — demonstrative used adjectivally
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Accusative singular
samavāpnotiattains/obtains fully
samavāpnoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava√āp (धातु) + sam- (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Present indicative 3rd sg.
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (तुमुन्-न), पूर्वकालिक क्रियाविशेषण — Absolutive (gerund)
māhātmyamthe greatness (māhātmya)
māhātmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Accusative singular
uttamamsupreme/excellent
uttamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular; विशेषण of māhātmyam

Narratorial voice within the Māhātmya (speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Ratnāditya māhātmya (Śrīhāṭakeśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devotee audience (implied)

Scene: A calendar-marked Saṅkrānti scene juxtaposed with a Sunday discourse: on one side devotees give gifts (cloth, grain, gold) to brāhmaṇas; on the other, a congregation listens to the māhātmya—both framed under the same radiant sun.

S
Saṅkrānti
S
Sūrya (Sunday)

FAQs

Puranic dharma elevates both charity (dāna) and devotional listening (śravaṇa) as parallel paths to the same spiritual merit.

The statement belongs to the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow (Śrīhāṭakeśvara-kṣetra māhātmya context), praising the ‘supreme’ māhātmya itself.

Dāna at Saṅkrānti and/or śravaṇa on Sunday are highlighted as merit-producing observances.