Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

सावित्र्युवाच । यस्मात्त्वया परित्यक्ता निर्दोषाहं पितामह । पितामहोऽसि मे नूनमद्यप्रभृति संगमे

sāvitryuvāca | yasmāttvayā parityaktā nirdoṣāhaṃ pitāmaha | pitāmaho'si me nūnamadyaprabhṛti saṃgame

Sāvitrī dit : «Puisque tu m’as délaissée, moi qui suis sans faute, ô Aïeul primordial, dès aujourd’hui, en matière d’union, tu ne seras pour moi qu’un “aïeul”, en vérité.»

सावित्रीSāvitrī
सावित्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यस्मात्because
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय (सम्बन्धाव्यय); पञ्चमी-प्रयोगार्थक ‘because/from which reason’
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (सर्वनाम), तृतीया, एकवचन
परित्यक्ताabandoned
परित्यक्ता:
Kriya (Predicate in passive sense)
TypeVerb
Rootपरि-त्यक्त (कृदन्त; √त्यज् (धातु) परि- उपसर्ग)
Formकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—‘abandoned’
निर्दोषाblameless
निर्दोषा:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootनिर्दोष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (अहम्)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
पितामहO Grandfather (Brahmā)
पितामह:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
पितामहःgrandfather (Brahmā)
पितामहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असिare
असि:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेof me / my
मे:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
नूनम्surely
नूनम्:
Kriya-visheshana (Modal particle)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (particle of certainty)
अद्यtoday
अद्य:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
प्रभृतिfrom (now) onward
प्रभृति:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भार्थक (from…onwards)
संगमेin union / in meeting
संगमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Savitrī

Type: kshetra

Listener: Pitāmaha (Brahmā)

Scene: Inside a yajña pavilion: Sāvitrī, dignified and wounded, addresses Brahmā (Pitāmaha) with stern resolve; priests and ritual fires witness the rupture.

S
Savitrī
B
Brahmā (Pitāmaha)

FAQs

It affirms the ethical power of a righteous wife’s dharma: abandonment of the blameless invites a binding moral consequence, even for a creator-god.

This is the speech-act that powers the chapter’s mythic causation; the tīrtha context is supplied by the surrounding māhātmya.

None explicitly; it is a direct utterance inaugurating a curse tied to dharma and ritual circumstance.