तस्मात्सारस्वतं ब्रूहि वेदानां द्विजसत्तम । अपि दौस्थ्यसमायुक्ता येन ते कीर्तयंति च
tasmātsārasvataṃ brūhi vedānāṃ dvijasattama | api dausthyasamāyuktā yena te kīrtayaṃti ca
«C’est pourquoi, ô le meilleur des deux-fois-nés, enseigne le Sārasvata des Veda—afin que même ceux que l’épreuve accable puissent encore les réciter et les proclamer.»
Brāhmaṇas (assembly)
Tirtha: Sārasvata/Sarasvatī-associated tīrtha (implied)
Type: kshetra
Listener: dvija-sattama (addressed)
Scene: A learned brāhmaṇa is requested by another to teach the ‘Sārasvata’ Vedic mode; pilgrims sit near a tīrtha-bank with palm-leaf manuscripts, waterpots, and kusa grass; the atmosphere is austere yet hopeful.
When times are difficult, dharma adapts through compassionate, accessible disciplines that keep sacred remembrance alive.
No single tīrtha is specified in this verse; it continues the chapter’s instructional setting within Nāgarakhaṇḍa.
Teaching and adopting the Sārasvata approach for Vedic recitation/learning is requested as a practical prescription.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.