यथायथा युगं भावि वृद्धिं यांति स्त्रियो नराः । तथातथा प्रयांति स्म लघुतां जंतुभिः सह
yathāyathā yugaṃ bhāvi vṛddhiṃ yāṃti striyo narāḥ | tathātathā prayāṃti sma laghutāṃ jaṃtubhiḥ saha
À mesure que l’âge à venir progresse, femmes et hommes s’accroissent dans les voies du monde; mais tout autant, avec les autres êtres, ils s’enfoncent dans la futilité et la petitesse du cœur.
Unspecified (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; deduced as a narrator describing Kali-yuga signs)
Scene: A bustling town swelling with trade and noise, yet faces show pettiness; alongside, a small shrine/tīrtha radiates calm, inviting return to inner greatness.
It contrasts external progress with inner diminishment, encouraging cultivation of virtue, restraint, and devotion rather than mere worldly expansion.
No specific sacred site is mentioned in this shloka.
None.