Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

ऋषय ऊचुः । कोऽयं मार्कंडसंज्ञस्तु येन लिंगं प्रतिष्ठितम् । इन्द्रद्युम्नो महीपालः कतमो वद सूतज

ṛṣaya ūcuḥ | ko'yaṃ mārkaṃḍasaṃjñastu yena liṃgaṃ pratiṣṭhitam | indradyumno mahīpālaḥ katamo vada sūtaja

Les sages dirent : «Qui est celui nommé Mārkaṇḍa, par qui le liṅga fut établi ? Et quel Indradyumna est ce roi, seigneur de la terre ? Dis-le-nous, ô fils de Sūta.»

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम्
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; निर्देशवाचक-सर्वनाम
मार्कण्ड-संज्ञःnamed ‘Mārkaṇḍa’
मार्कण्ड-संज्ञः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमार्कण्ड (प्रातिपदिक) + संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (मार्कण्ड-नामकः)
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (but/indeed)
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः एकवचनम्; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
लिङ्गम्the liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम्
प्रतिष्ठितम्was established
प्रतिष्ठितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रतिष्ठित (स्था धातु + प्रति उपसर्ग + क्त प्रत्यय; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः कर्मणि (PPP) — ‘(was) established’ (कर्मणि प्रयोगः)
इन्द्रद्युम्नःIndradyumna
इन्द्रद्युम्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्
महीपालःking, ruler of the earth
महीपालः:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (मही-पालः = भूमेः पालकः)
कतमःwhich one (exactly)
कतमः:
Predicate (Prashna/प्रश्न)
TypeAdjective
Rootकतम (प्रातिपदिक; किम्-प्रश्न)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; प्रश्नवाचक-विशेषणम्
वदtell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
सूतजO son of the Sūta
सूतज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूतस्य जः)

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Indradyumneśvara (context); liṅga established by Mārkaṇḍa (as queried)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣayaḥ (sages)

Scene: Forest hermitage assembly: sages seated in a semicircle questioning Sūta; in the background, a vision of the liṅga-pratiṣṭhā by Mārkaṇḍa and a king Indradyumna offering homage.

Ṛṣis
M
Mārkaṇḍa
I
Indradyumna
S
Sūtaja (address to Sūta’s son / the narrator)

FAQs

Sacred geography is anchored in exemplary founders: the sages seek the lineage and story behind each liṅga’s installation.

The liṅga associated with Mārkaṇḍa (Mārkaṇḍeśvara) and the liṅga associated with Indradyumna (Indradyumneśvara) in the same kṣetra.

Liṅga-pratiṣṭhā (installation) is referenced as the founding act; details are requested, not given here.