Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

इंद्रद्युम्नेति वै भूपस्त्वया दृष्टः श्रुतोऽथ वा । चिरायुस्त्वं श्रुतोऽस्माभिः पृच्छामस्तेन सन्मुने

iṃdradyumneti vai bhūpastvayā dṛṣṭaḥ śruto'tha vā | cirāyustvaṃ śruto'smābhiḥ pṛcchāmastena sanmune

«As-tu vu, ou du moins entendu parler, du roi nommé Indradyumna ? Nous avons appris que tu es d’une longue vie ; c’est pourquoi, ô sage vénérable, nous t’interrogeons.»

इन्द्रद्युम्नIndradyumna
इन्द्रद्युम्न:
Vishaya (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootइन्द्रद्युम्न (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुल्लिङ्गः; प्रथमा (1st), एकवचनम् (उद्धृतनाम)
इतिthus (named)
इति:
Sambandha (Quotative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/पदार्थनिश्चय (indeed)
भूपःking
भूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; प्रथमा (1st), एकवचनम्
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd), एकवचनम्
दृष्टःseen
दृष्टः:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुल्लिङ्गः; प्रथमा (1st), एकवचनम्; (भूपः) विशेष्ये विधेयभावः
श्रुतःheard of
श्रुतः:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुल्लिङ्गः; प्रथमा (1st), एकवचनम्
अथor else
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प/अनुक्रम (or else/then)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
चिरायुःlong-lived
चिरायुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचिर + आयुस् (प्रातिपदिके)
Formपुल्लिङ्गः; प्रथमा (1st), एकवचनम्; विशेषणम् (त्वम्)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचनम्
श्रुतःare heard of / reputed
श्रुतः:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त; पुल्लिङ्गः; प्रथमा (1st), एकवचनम्; (त्वम्) विधेय
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd), बहुवचनम्
पृच्छामःwe ask
पृच्छामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट् (Present); उत्तमपुरुषः (1st person); बहुवचनम्; परस्मैपदम्
तेनtherefore
तेन:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम)
Formअव्ययीभावे तृतीया-रूपेण हेत्वर्थे (therefore/for that reason)
सत्good, venerable
सत्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; सम्बोधन (8th), एकवचनम्; विशेषणम् (मुने)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; सम्बोधन (8th), एकवचनम्

Indradyumna (inquiry to Mārkaṇḍeya)

Tirtha: Naimiṣāraṇya

Type: kshetra

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: Indradyumna, hands folded, addresses Mārkaṇḍeya seated calmly; the king asks whether the sage has seen or heard of the named king, emphasizing the sage’s long life.

I
Indradyumna
M
Mārkaṇḍeya

FAQs

Purāṇic truth is often preserved through sage-witness and memory; seekers should consult authentic spiritual authorities.

The inquiry occurs in the Naimiṣāraṇya setting (by context), underscoring it as a place where sacred history is accessible.

No explicit ritual is given; the verse emphasizes respectful questioning as a dharmic practice.