Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 160

कस्मान्नाथ प्रदत्तासौ विरूपाय त्वया विभो । कन्यकेयं सुरूपाढ्या सर्वलक्षणसंयुता

kasmānnātha pradattāsau virūpāya tvayā vibho | kanyakeyaṃ surūpāḍhyā sarvalakṣaṇasaṃyutā

«Pourquoi, ô seigneur souverain, l’as-tu donnée à Virūpa ? Cette jeune fille est riche de beauté et porte tous les signes de bon augure.»

कस्मात्from what reason? why?
कस्मात्:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; interrogative pronoun-stem ‘kim’
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
प्रदत्ताgiven/bestowed
प्रदत्ता:
Karma (कर्म) as predicate-participle
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
असौthat (woman/one)
असौ:
Karta (कर्ता) / subject-reference
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विरूपायto the ugly (man)
विरूपाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootविरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; used substantively ‘to the ugly one’
त्वयाby you
त्वया:
Kartr̥/Agent-instrument (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया? (incorrect) → तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कन्यकाthe maiden
कन्यका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इयम्this
इयम्:
Karta (कर्ता) / deictic apposition
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुरूपाढ्याrich in beauty
सुरूपाढ्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुरूप (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (surupeṇa āḍhyā = endowed with beauty)
सर्वलक्षणसंयुताpossessing all auspicious marks
सर्वलक्षणसंयुता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक) + संयुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (sarva-lakṣaṇaiḥ saṃyutā = endowed with all marks)

The maiden (addressing her father) or a close family member speaking on her behalf (context indicates protest to the father)

Type: kshetra

Scene: A speaker confronts the lordly decision-maker: why give such a beautiful, auspicious maiden to Virūpa? The scene is charged with moral appeal.

V
Virūpa

FAQs

Dharma includes accountability—elders’ decisions can be questioned when they appear misaligned with wellbeing and propriety.

Not named in this verse; it is part of the episode within the Tīrthamāhātmya.

None; it is a moral and familial interrogation.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App