न तिष्ठति चिरं स्थाने यथाहं मदगर्वितः । शिष्यरूपं समास्थाय ततः प्राप्तस्तवांतिकम्
na tiṣṭhati ciraṃ sthāne yathāhaṃ madagarvitaḥ | śiṣyarūpaṃ samāsthāya tataḥ prāptastavāṃtikam
On ne demeure pas longtemps en sa position quand, comme moi, on est ivre d’orgueil. Aussi ai-je pris la forme d’un disciple, puis je suis venu en ta présence.
Pālaka (a Śaiva gaṇa)
Type: kshetra
Scene: A formerly proud figure now dressed simply as a disciple approaches the sage’s hermitage, carrying a staff or waterpot, head bowed, signaling a change of identity and intent.
Pride destabilizes one’s spiritual and worldly standing; adopting discipleship and humility invites correction and grace.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is ethical transformation within the chapter’s tīrtha context.
None; it describes taking on śiṣya-rūpa—an attitude of disciplined learning and surrender.