Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

भूषयित्वा तनुं तस्य ततो मूर्तिं समानयेत् । मंत्रेणानेन राजेंद्र ब्राह्मणाय निवेदयेत्

bhūṣayitvā tanuṃ tasya tato mūrtiṃ samānayet | maṃtreṇānena rājeṃdra brāhmaṇāya nivedayet

Après avoir paré son corps, qu’on fasse ensuite venir l’effigie d’or ; et par ce mantra, ô meilleur des rois, qu’on la présente au brāhmane.

भूषयित्वाhaving adorned
भूषयित्वा:
Kriya (Gerundial action)
TypeVerb
Rootभूष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया; धातुः भूष् (to adorn)
तनुम्body
तनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Accusative singular
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (then/thereafter)
मूर्तिम्image/form (idol)
मूर्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Accusative singular
समानयेत्should bring
समानयेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसम् + आ + नी (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन — should bring/should fetch; धातुः नी (to lead) उपसर्गः सम्-आ-
मंत्रेणwith a mantra
मंत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Instrumental singular
अनेनwith this
अनेन:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular; विशेषणम् (मन्त्रेण)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Vocative singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञाम् इन्द्रः)
ब्राह्मणायto a Brahmin
ब्राह्मणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन — Dative singular
निवेदयेत्should offer/present
निवेदयेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootनि + वेद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन — should offer/present; धातुः वेद्/विद् (to make known/submit) उपसर्गः नि-

Bhartṛyajña (contextual continuation)

Scene: The patron, having adorned the brāhmaṇa, presents a radiant golden image on a cloth-covered tray; the brāhmaṇa extends hands in acceptance while a priest recites the offering mantra.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Ritual giving becomes complete when done with honor (adorning) and sanctified speech (mantra).

This verse does not specify the tīrtha; it focuses on the offering protocol.

Adorn the brāhmaṇa, bring the (golden) mūrti, and formally present it with a mantra.