ब्राह्मण्यां क्षत्रियाज्जातः सूत इत्यभिधीयते । सूतेन रजकश्चैव रजकेन च चर्मकृत्
brāhmaṇyāṃ kṣatriyājjātaḥ sūta ityabhidhīyate | sūtena rajakaścaiva rajakena ca carmakṛt
D’une femme brāhmaṇa et d’un homme kṣatriya naît celui qu’on appelle « Sūta ». Du Sūta naît le Rajaka (blanchisseur), et du Rajaka naît le Carmakṛt (travailleur du cuir).
Bṛhaspati
Listener: Indra
Scene: A symbolic genealogical chain: Bṛhaspati indicates three linked figures representing Sūta, Rajaka, and Carmakṛt, each with subtle occupational attributes (scroll/chariot emblem; washing cloth; leather tools) while Indra observes.
It presents a traditional Purāṇic genealogy of social categories; the passage is descriptive within its doctrinal framework rather than a devotional instruction.
None; this is a classificatory segment within the chapter.
None; the verse provides lineage-based naming.