Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 124

एतस्मिन्नन्तरे ब्रह्मा सह देवैः समागतः । ब्रह्महत्याविमुक्तं तं ज्ञात्वा सर्वसुराधिपम्

etasminnantare brahmā saha devaiḥ samāgataḥ | brahmahatyāvimuktaṃ taṃ jñātvā sarvasurādhipam

À cet instant, Brahmā arriva avec les dieux; et sachant que le Seigneur de toutes les divinités avait été délivré du péché du meurtre d’un brāhmane, il s’approcha de lui.

etasminin this
etasmin:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative)
antarein the meantime/interval
antare:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative: in the interval/meanwhile)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; सह-योगे (with; governs instrumental)
devaiḥwith the gods
devaiḥ:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (instrumental plural)
samāgataḥarrived/came
samāgataḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-gam (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृतान्त (भूतकर्मणि/भूतकृत्), क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (समागतः = has come/arrived)
brahmahatyāvimuktamfreed from brahmahatyā (sin of killing a Brahmin)
brahmahatyāvimuktam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahmahatyā + vimukta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ब्रह्महत्यया विमुक्तम् = freed from brahma-slaughter sin)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative pronoun)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वान्त), पूर्वकालिक क्रिया (having known)
sarvasurādhipamthe lord of all gods
sarvasurādhipam:
Karma (Object in apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva + sura + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्वेषां सुराणाम् अधिपः)

Narrator (Purāṇic narrator in Tīrthamāhātmya context)

Tirtha: Hāṭakeśvaraja-kṣetra (context)

Type: kshetra

Listener: Dvija-śreṣṭha / sages

Scene: Brahmā arrives with a host of gods at the purified kṣetra; they approach Indra, now radiant, acknowledging his freedom from brahmahatyā; the scene feels like a celestial court at a pilgrimage site.

B
Brahmā
D
devas
Ś
Śakra (Indra)
B
brahmahatyā

FAQs

The fruits of tīrtha and prāyaścitta are affirmed by divine order: even great sins can be lifted through dharmic means.

The scene belongs to the Viśvāmitra-hrada/Hāṭakeśvara-kṣetra purification episode.

The verse emphasizes the achieved result—freedom from brahmahatyā—following prescribed snāna and worship.