Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

कार्पण्येनाथ वित्तेन यदि कुर्यात्प्रजागरम् । तथा वर्षकृतात्पापान्मुच्यते नात्र संशयः

kārpaṇyenātha vittena yadi kuryātprajāgaram | tathā varṣakṛtātpāpānmucyate nātra saṃśayaḥ

Que ce soit avec des moyens modestes ou avec l’abondance, si l’on observe la veille toute la nuit, on est délivré des péchés amassés durant une année—sans aucun doute.

कार्पण्येनby poverty, due to indigence
कार्पण्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकार्पण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
अथand/then
अथ:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (discourse particle: ‘then/now/and’)
वित्तेनwith wealth
वित्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
यदिif
यदि:
Hetu/Condition (Condition/हेतु-शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तबोधक (conditional particle)
कुर्यात्should do / would do
कुर्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
प्रजागरम्vigil (keeping awake)
प्रजागरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्र + जागर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
तथाthus, in that way
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb: ‘thus/so’)
वर्षकृतात्from (sins) committed over a year
वर्षकृतात्:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeAdjective
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त; √कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular); समासः तत्पुरुष (वर्षे कृत = done in a year / over a year)
पापात्from sin(s)
पापात्:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular); (पापान् इत्यर्थे छन्दसि)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
अत्रhere, in this
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb: ‘here/in this matter’)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Narrator (Purāṇic voice); specific speaker not explicit in this verse

Type: kshetra

Scene: A temple courtyard at night: poor and rich devotees alike seated in rows, singing and chanting through the night before a liṅga, lamps and incense filling the air.

P
prajāgara
P
pāpa

FAQs

Sincere vigil is efficacious regardless of one’s resources, and it functions as a powerful purification.

The verse emphasizes the tīrtha-style merit of Śivarātri practice; the specific locale is not named in this line.

Prajāgara—keeping awake through the sacred night (contextually Śivarātri).