पितरो मा प्रणश्यंतु मा प्रणश्यंतु चाग्नयः । देवता मा प्रणश्यंतु मत्तो दांपत्यभेदतः
pitaro mā praṇaśyaṃtu mā praṇaśyaṃtu cāgnayaḥ | devatā mā praṇaśyaṃtu matto dāṃpatyabhedataḥ
Que mes ancêtres ne soient pas retranchés; que les feux sacrés ne s’éteignent pas; que les divinités ne se séparent pas de moi—à cause d’aucune rupture de mon lien conjugal.
Sūta (mantra portion voiced as the worshipper’s petition)
Listener: Viprāḥ / brāhmaṇa audience
Scene: A devotee prays with folded hands before Viṣṇu, while symbolic triad appears: pitṛs receiving offerings, a steady household fire, and devas pleased—contrasted with the shadow of marital discord being dispelled.
Marital harmony sustains household rites—pitṛ offerings, sacred fires, and deva-worship—central to gṛhastha-dharma.
This is a dharma-focused mantra line; it does not name a particular tīrtha in the verse itself.
A prayer recited in worship, seeking uninterrupted lineage rites (pitṛ), fire-ritual continuity (agni), and divine favor (devatā).