Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

वह्निस्तु स्वां ददौ शक्तिं हिमवान्वाहनं ददौ । सर्वदेवसमुद्भूतगणकोटिसमावृतः

vahnistu svāṃ dadau śaktiṃ himavānvāhanaṃ dadau | sarvadevasamudbhūtagaṇakoṭisamāvṛtaḥ

Agni conféra sa propre puissance de lance (śakti), et Himavān donna une monture. Entouré de crores de gaṇas issus de tous les dieux, il se tint rangé en ordre.

vahniḥAgni (Fire)
vahniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
tuand/but
tu:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपातः (particle), विरोध/विशेषार्थकः (but/indeed)
svāmhis own
svām:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifier)
dadaugave
dadau:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
śaktimpower/energy
śaktim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
himavānHimavān (the Himalaya)
himavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothimavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
vāhanammount/vehicle
vāhanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
dadaugave
dadau:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
sarvadevasamudbhūtagaṇakoṭisamāvṛtaḥsurrounded by crores of hosts born from all the gods
sarvadevasamudbhūtagaṇakoṭisamāvṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + deva + samudbhūta + gaṇa + koṭi + samāvṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (सर्वदेवेभ्यः समुद्भूताः गणाः, तेषां कोटिभिः समावृतः)

Deductive (Nāgara-khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Tirtha: Himavān (Himalaya) / Jāhnavī continuum (implied)

Type: peak

Scene: Agni, blazing yet controlled, bestows śakti (spear-power) upon Kumāra; Himavān, majestic and snow-crowned, offers a mount; around Kumāra gather innumerable gaṇas emanating from the gods, forming a vast army.

A
Agni (Vahni)
H
Himavān
G
Gaṇa
D
Devas
S
Skanda (implied)

FAQs

When dharma must be defended, cosmic powers contribute their strengths—showing unity of divine forces behind righteous action.

No single tīrtha is named; the verse supports the broader tīrtha-narrative by describing divine preparations.

None; it is narrative description of divine endowments.