Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

इन्द्रियाणामथोद्धृत्य मनसैव निषेधयेत् । यथा लोहेन लोहं च घर्षितं तीक्ष्णतां व्रजेत्

indriyāṇāmathoddhṛtya manasaiva niṣedhayet | yathā lohena lohaṃ ca gharṣitaṃ tīkṣṇatāṃ vrajet

Après avoir contenu les sens, qu’on les réprime par l’esprit seul ; de même que le fer, frotté contre le fer, devient plus tranchant.

इन्द्रियाणाम्of the senses
इन्द्रियाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (neuter; genitive plural)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (indeclinable; then/now)
उद्धृत्यhaving withdrawn/raised up
उद्धृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउद्धृत्य (कृदन्त; उत्- + √हृ (धातु) + ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund/absolutive)
मनसाby the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (neuter; instrumental singular)
एवindeed; only
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
निषेधयेत्should restrain/prohibit
निषेधयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√सिध्/√षिध् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative; parasmaipada; 3rd person singular)
यथाjust as
यथा:
Upamana (Comparison marker/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/यथार्थबोधक (indeclinable; as/just as)
लोहेनwith iron
लोहेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (neuter; instrumental singular)
लोहम्iron (another piece)
लोहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter; accusative singular)
and
:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
घर्षितम्rubbed, ground
घर्षितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघर्षित (कृदन्त; √घर्ष् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (neuter; nominative/accusative singular; rubbed)
तीक्ष्णताम्sharpness
तीक्ष्णताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीक्ष्णता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (feminine; accusative singular)
व्रजेत्would attain/go to
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative; parasmaipada; 3rd person singular)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa–Māhātmya didactic narration style)

Type: kshetra

Scene: A sādhaka seated near a tīrtha, eyes lowered, with senses depicted as restless horses being reined in by the mind; beside him, two iron blades being rubbed, emitting a subtle gleam to symbolize sharpening through practice.

FAQs

Self-mastery is achieved by using the mind to restrain the senses, strengthening discipline through repeated practice.

No site is mentioned; the verse teaches yogic method within a tīrtha-māhātmya chapter.

A sādhanā instruction is given: withdraw and restrain the senses through mental control.