Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 57

सूर्यो यद्दक्षिणं नेत्रं चन्द्रो वाममुदाहृतम् । भौमश्चैव बुधश्चैव नासिके द्वे उदाहृते

sūryo yaddakṣiṇaṃ netraṃ candro vāmamudāhṛtam | bhaumaścaiva budhaścaiva nāsike dve udāhṛte

Le Soleil est déclaré être l’œil droit, et la Lune l’œil gauche. Mars et Mercure sont déclarés être les deux narines.

sūryaḥSun (planetary deity)
sūryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
yatwhich
yat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
dakṣiṇamright
dakṣiṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (adjective)
netrameye
netram:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
candraḥMoon (planetary deity)
candraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
vāmamleft
vāmam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण
udāhṛtamis said/declared
udāhṛtam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√āhṛ (आहृ धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेय (predicative)
bhaumaḥMars (planetary deity)
bhaumaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhauma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
budhaḥMercury (planetary deity)
budhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
nāsike(two) nostrils
nāsike:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāsikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन (Dual)
dvetwo
dve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; संख्याविशेषण
udāhṛteare said/declared
udāhṛte:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√āhṛ (आहृ धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेय

Skanda (deduced)

Tirtha: Netra-Sūrya-Candra tīrtha; Nāsikā-Maṅgala-Budha sthāna (Deha-graha mapping)

Type: kshetra

Scene: A face shown frontally: right eye as a radiant sun-disc, left eye as a cool moon-disc; nostrils as two small planetary emblems (red Mars, green Mercury) with breath-streams.

S
Sūrya
C
Candra
B
Bhauma (Maṅgala)
B
Budha

FAQs

The body is a microcosm: planetary powers are contemplated as present in sense-organs to refine awareness.

This passage glorifies internal sacred geography (the body as tīrtha), not a named external shrine.

Implied meditative mapping (nyāsa-like contemplation) of grahas onto bodily centers.