प्रणवेन युतं साग्रं सरहस्यं श्रुतेः परम्
praṇavena yutaṃ sāgraṃ sarahasyaṃ śruteḥ param
Uni au Praṇava (Oṃ), accompli en toutes ses parties, c’est le secret suprême — au-delà même de ce qui est entendu dans le Veda.
Narrator (contextual; immediately preceding indicates Śiva’s esoteric upadeśa)
Type: kshetra
Scene: A quiet yogin at a tīrtha-bank, a luminous Oṃ hovering above, Vedic sages in the background indicating ‘śruti’, while the mantra’s ‘secret beyond hearing’ is shown as an inner radiance in the heart-lotus.
Oṃ-centered contemplation is presented as a direct, complete path to the highest truth, surpassing mere textual learning.
No single named tīrtha appears in this verse; it links the tīrtha context to mantra-rahāsya.
Implicit prescription: unite practice with the Praṇava (Oṃ), i.e., Oṃ as the core of japa/dhyāna.