Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

नारद उवाच । कथं नित्या भगवती हरपत्नी यशस्विनी । योगसिद्धिं सुमहतीं प्राप मासचतुष्टये

nārada uvāca | kathaṃ nityā bhagavatī harapatnī yaśasvinī | yogasiddhiṃ sumahatīṃ prāpa māsacatuṣṭaye

Nārada dit : Comment la Déesse toujours de bon augure—la glorieuse épouse de Hara—atteignit-elle une très grande perfection yogique durant l’observance des quatre mois ?

नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता; speaker)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
नित्याeverlasting, constant
नित्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
भगवतीthe Blessed Goddess
भगवती:
Karta (कर्ता; subject of implied ‘प्राप’)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हरपत्नीwife of Hara (Śiva)
हरपत्नी:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक) + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: हरस्य पत्नी), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासपदं (appositional)
यशस्विनीglorious, renowned
यशस्विनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयशस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
योगसिद्धिम्yogic attainment
योगसिद्धिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (योगस्य सिद्धिः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुमहतीम्very great
सुमहतीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + महत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (योगसिद्धिम्)
प्रापattained
प्राप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
मासचतुष्टयेfor (within) a set of four months
मासचतुष्टये:
Sampradana (सम्प्रदान; purpose/for duration)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक) + चतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मासानां चतुष्टयम्), नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; कालपरिमाणे (for the period)

Nārada

Listener: Nārada

Scene: Nārada, holding vīṇā, asks Brahmā with folded hands; a faint backdrop shows the rainy-season sky indicating Cāturmāsya; a subtle icon of Pārvatī in meditation foreshadowing the answer.

N
Nārada
B
Bhagavatī (Pārvatī)
H
Hara (Śiva)

FAQs

Cāturmāsya is presented as a powerful sacred season in which disciplined observance can culminate in profound spiritual attainment.

The narrative belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya setting, though the verse itself focuses on Pārvatī’s observance rather than a single spot.

It introduces the theme of a four-month vrata leading to yoga-siddhi; details follow in subsequent verses.