तस्यायुषः क्षयो जातो मध्याह्नेऽद्यतने दिने । त्याज्योऽन्योऽस्ति च तत्रैव चिरायुस्तादृशो द्विजः
tasyāyuṣaḥ kṣayo jāto madhyāhne'dyatane dine | tyājyo'nyo'sti ca tatraiva cirāyustādṛśo dvijaḥ
«La mesure de sa vie s’est épuisée à midi, en ce jour même. Mais il s’y trouve aussi un autre brahmane semblable, à longue vie : celui-là, laisse-le de côté.»
Yama
Tirtha: Mathurā (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya (implied)
Scene: A divine instruction specifying the exact time of death—midday today—and warning not to take another long-lived brāhmaṇa of similar appearance/status.
Purāṇic dharma emphasizes precision in karmic order: death is tied to the completion of āyuḥ (lifespan), not mere appearance or name.
Mathurā is the locale where the destined Brahmin resides and where a similar long-lived Brahmin also lives.
None; the verse specifies the destined time of death (midday) as part of the moral-cosmic narrative.