Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

तस्मात्प्रापय तत्रैव यावदस्य च बन्धुभिः । नो गात्रं दह्यते शोकात्सुसमिद्धेन वह्निना

tasmātprāpaya tatraiva yāvadasya ca bandhubhiḥ | no gātraṃ dahyate śokātsusamiddhena vahninā

C’est pourquoi, renvoie-le aussitôt là-bas même, avant que ses proches, consumés par le chagrin, ne brûlent son corps sur un feu pleinement attisé.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति हेत्वर्थक/अपादानार्थक अव्ययप्रायः (ablatival: therefore/from that reason)
प्रापयsend/bring (cause to reach)
प्रापय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच् (causative) अर्थे: ‘cause to reach/send’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
एवright there
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (just/indeed)
यावत्until
यावत्:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (until/as long as)
अस्यof him
अस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
बन्धुभिःby (his) relatives
बन्धुभिः:
Karana/Sahakari (Instrument/Associate/करण)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation: not)
गात्रम्body/limb
गात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
दह्यतेis burned
दह्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: is burnt)
शोकात्from grief
शोकात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; हेत्वर्थे
सुसमिद्धेनwell-kindled
सुसमिद्धेन:
Karana (Instrument qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + समिद्ध (प्रातिपदिक; √इन्ध्/सम्-इन्ध्)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) विशेषण
वह्निनाby fire
वह्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Yama

Tirtha: Mathurā (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis at Naimiṣāraṇya (implied)

Scene: Yama orders immediate return of the mistakenly taken man before his relatives, consumed by grief, cremate his body in a blazing fire.

Y
Yama
Y
Yamadūta
R
Relatives (bandhu)
F
Fire (vahni)

FAQs

Purāṇic dharma treats funerary rites as consequential; correct timing and rightful personhood matter in the transition between life, death, and ritual.

The immediate action concerns returning to the earthly city (Mathurā) referenced in the surrounding verses.

Cremation (burning the body with a well-kindled fire) is referenced as the imminent rite the relatives might perform.