Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

रमते सर्वभूतेषु स्थावरेषु चरेषु च । अन्तरात्मस्वरूपेण यच्च रामेति कथ्यते

ramate sarvabhūteṣu sthāvareṣu careṣu ca | antarātmasvarūpeṇa yacca rāmeti kathyate

Ce qui se réjouit en tous les êtres—dans l’immobile comme dans le mobile—sous la forme du Soi intérieur, voilà ce qu’on nomme «Rāma».

ramatedelights, abides/plays
ramate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ram (रम् धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
sarva-bhūteṣuin all beings
sarva-bhūteṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: सर्वाणि भूतानि; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
sthāvareṣuin immobile beings
sthāvareṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
careṣuin moving beings
careṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
antar-ātma-svarūpeṇaby/with the nature of the inner Self
antar-ātma-svarūpeṇa:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootantar (अव्यय/प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + svarūpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): अन्तरात्मनः स्वरूपम्; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
yatthat which
yat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
rāma-itias ‘Rama’
rāma-iti:
Karma (Name/quoted content/कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + iti (अव्यय)
Formइति-प्रयोग (quotative): ‘राम’ इति; अव्यय ‘इति’ सह
kathyateis called, is said
kathyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (कथ् धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive), आत्मनेपद

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Scene: A serene yogic vision: the syllables ‘रा’ ‘म’ radiate as a subtle light within animals, humans, trees, and mountains, indicating the same inner Self in all forms.

R
Rāma

FAQs

The verse identifies ‘Rāma’ with the indwelling Self present in all beings, grounding nāma-bhakti in a universal spiritual principle.

No site is referenced; the teaching is theological and universal.

Implicit encouragement of Rāma-nāma contemplation as remembrance of the indwelling Self.