Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

अग्नित्यागो व्रतत्यागो वचनत्याग एव च । धर्मत्यागो नैव कार्यः कुर्वन्पतित एव हि

agnityāgo vratatyāgo vacanatyāga eva ca | dharmatyāgo naiva kāryaḥ kurvanpatita eva hi

Abandonner le feu sacré, abandonner les vœux, et même renier sa parole—rien de cela ne doit conduire à délaisser le dharma. Car celui qui abandonne le dharma est véritablement déchu.

अग्नित्यागःabandoning the sacred fire
अग्नित्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अग्नेः त्यागः)
व्रतत्यागःabandoning a vow
व्रतत्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (व्रतस्य त्यागः)
वचनत्यागःbreaking/abandoning one’s word
वचनत्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वचनस्य त्यागः)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारणार्थक (emphatic)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
धर्मत्यागःabandoning dharma
धर्मत्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य त्यागः)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation particle)
एवat all/indeed
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक
कार्यःto be done/should be done
कार्यः:
Vidhi/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formकृ-धातोः यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषण (predicate adjective)
कुर्वन्doing (it)
कुर्वन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पतितःfallen/outcaste
पतितः:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘fallen’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate)
एवcertainly
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात
हिfor/indeed
हि:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपात (particle of reason/emphasis)

Śiva (deduced from the continued didactic voice)

Scene: A householder’s sacred fire dimming, a broken vow-string, and a scroll of pledged word—yet a radiant figure labeled Dharma stands unbroken; the person turns back to Dharma with resolve.

A
Agni

FAQs

Ritual or vow failures do not justify giving up dharma; dharma-abandonment is the true fall.

No particular tīrtha is named in this verse; it supplies ethical guidance within the tīrtha-māhātmya narrative.

The verse references agni and vrata, but prescribes chiefly that dharma itself must never be abandoned.