Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

तां भजंति सुपत्रैश्च पूजयंति सनातनीम् । यंयं कामयते कामं तस्य सिद्धिर्भवेद्ध्रुवम्

tāṃ bhajaṃti supatraiśca pūjayaṃti sanātanīm | yaṃyaṃ kāmayate kāmaṃ tasya siddhirbhaveddhruvam

Avec des feuilles de bon augure, ils la servent et vénèrent la Déesse Éternelle. Quel que soit le désir qu’un être appelle, son accomplissement pour lui devient assurément certain.

ताम्her
ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
भजन्तिthey worship/serve
भजन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सुपत्रैःwith good leaves
सुपत्रैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
पूजयन्तिthey honor; they worship
पूजयन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सनातनीम्the eternal (goddess)
सनातनीम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यम्which
यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यम्whatever
यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); पुनरुक्ति (distributive repetition)
कामयतेdesires
कामयते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकम् (धातु) (काङ्क्षायाम्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
कामम्a desire; wish
कामम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तस्यfor him/of that person
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सिद्धिःsuccess; attainment
सिद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भवेत्would be; may occur
भवेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ध्रुवम्certainly; surely
ध्रुवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभाव (adverbial accusative used as indeclinable)

Narrator within Brahma–Nārada dialogue (contextual attribution)

Type: kshetra

Scene: Devotees worship the Eternal Goddess at the bilva with clusters of fresh leaves; a subtle vision of Devī appears above the offerings; the atmosphere suggests boon-granting certainty.

S
Sanātanī Devī
B
Bilva leaves (implied)

FAQs

Simple devotional offerings, when made with faith, become powerful means for grace and attainment.

The context is the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya in Nāgarakhaṇḍa, centered on Bilva’s sacredness.

Worship of the Goddess using auspicious leaves (notably Bilva leaves in context).