Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

दृश्यते यदि पालाशः प्रातरुत्थाय मानवैः । नरकानाशु निर्धूय गम्यते परमं पदम्

dṛśyate yadi pālāśaḥ prātarutthāya mānavaiḥ | narakānāśu nirdhūya gamyate paramaṃ padam

Si, au matin en se levant, les hommes contemplent le palāśa, ils dissipent promptement les états infernaux et atteignent la demeure suprême.

दृश्यतेis seen
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: 'is seen')
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
पालाशःthe palāśa (tree)
पालाशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपालाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु) → उत्थाय (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having risen)
मानवैःby people
मानवैः:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd), बहुवचन; करण (agent in passive)
नरकान्hells
नरकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), बहुवचन; कर्म
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
निर्धूयhaving shaken off
निर्धूय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनिर् + धू (धातु) → निर्धूय (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having shaken off/removed)
गम्यतेis attained
गम्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: 'is gone/attained')
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; विशेषण
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; कर्म

Vāṇī

Tirtha: Palāśa-darśana (Brahma-vṛkṣa context)

Type: kshetra

Scene: At dawn, villagers/pilgrims rise and gaze upon a blooming palāśa; the red-orange blossoms glow like fire, symbolizing the burning away of naraka-states.

P
Palāśa
N
Naraka
P
Paramaṃ Padam

FAQs

Even darśana (sacred seeing) done with faith is purifying; reverent contact with the sacred dispels heavy negativity and leads toward liberation.

The verse glorifies the palāśa as a sanctifying presence within tīrtha culture, without naming a particular pilgrimage site.

A morning practice: rising early and taking darśana of the palāśa.