Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

कृतध्यानाः सुरास्तत्र वृक्षाधारे समाश्रिताः । व्रतचर्यां समाश्रित्य प्रचक्रुस्तप उत्तमम्

kṛtadhyānāḥ surāstatra vṛkṣādhāre samāśritāḥ | vratacaryāṃ samāśritya pracakrustapa uttamam

Là, les dieux, ayant établi la méditation, prirent refuge au pied d’un arbre ; s’attachant à la discipline du vœu, ils entreprirent l’austérité suprême.

कृतdone, performed
कृत:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ (धातु) + क्त)
Form(compound-member; in समास)
ध्यानाःmeditation
ध्यानाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; (compound-member; in समास)
कृत-ध्यानाःhaving performed meditation
कृत-ध्यानाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ + क्त) + ध्यान (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘कृतं ध्यानं येषाम्’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सुराः इति विशेषणम्
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
वृक्षtree
वृक्ष:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (compound-member; in समास)
आधारेon the support/base
आधारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (आधारे)
वृक्ष-आधारेat/on the base of the tree
वृक्ष-आधारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक) + आधार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘वृक्षस्य आधारः’); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
समाश्रिताःhaving taken refuge, having resorted
समाश्रिताः:
Karta (Agent/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमाश्रित (कृदन्त; सम्+आ+√श्रि (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त
व्रतचर्याम्vow-observance, religious discipline
व्रतचर्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रतचर्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समाश्रित्यhaving resorted to
समाश्रित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसमाश्रित्य (अव्ययकृदन्त; सम्+आ+√श्रि (धातु) + ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund)
प्रचक्रुःthey performed, they undertook
प्रचक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) (प्र + चक्रुः; लिट्-रूप)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तपः इति विशेषणम्

Narrator (contextual; not explicit in this verse)

Type: kshetra

Listener: Śūdra (questioner)

Scene: Devas seated in meditation beneath a great sacred tree at a tīrtha, calm faces, hands in japa-mudrā; the landscape suggests sanctity—still air, faint aura around the tree-base.

S
Suras (Devas)

FAQs

Sacred merit arises from steady meditation joined to vrata-discipline; even the devas exemplify restraint and perseverance.

The line indicates a sacred setting (“there”) within the chapter’s tīrtha narrative, but does not identify the site by name in this verse.

Vrata-caryā (observance of a vow) combined with dhyāna and tapas, performed in a secluded sacred spot.