कृतध्यानाः सुरास्तत्र वृक्षाधारे समाश्रिताः । व्रतचर्यां समाश्रित्य प्रचक्रुस्तप उत्तमम्
kṛtadhyānāḥ surāstatra vṛkṣādhāre samāśritāḥ | vratacaryāṃ samāśritya pracakrustapa uttamam
Là, les dieux, ayant établi la méditation, prirent refuge au pied d’un arbre ; s’attachant à la discipline du vœu, ils entreprirent l’austérité suprême.
Narrator (contextual; not explicit in this verse)
Type: kshetra
Listener: Śūdra (questioner)
Scene: Devas seated in meditation beneath a great sacred tree at a tīrtha, calm faces, hands in japa-mudrā; the landscape suggests sanctity—still air, faint aura around the tree-base.
Sacred merit arises from steady meditation joined to vrata-discipline; even the devas exemplify restraint and perseverance.
The line indicates a sacred setting (“there”) within the chapter’s tīrtha narrative, but does not identify the site by name in this verse.
Vrata-caryā (observance of a vow) combined with dhyāna and tapas, performed in a secluded sacred spot.